Search from various angielski teachers...
Bryan
"Please Wait"
If I were to speak to a friend of mine, I'd use chotto matte.
To say "Please wait" informally would be: ちょっと待ってください
How would I say it formally/respectfully?
"Omachi Kudasai"
or
''Shosho omachi kudasai''
or are both of those really wrong?
Context: Me speaking to a stranger on the street or in work, or even bus station.
12 maj 2015 17:15
Odpowiedzi · 2
2
I work for a hotel as a receptionist.
The word I use towards guests during work is 'Shoushou Omachi Itadakemasuka(Itadakemasudeshouka)?, which is very polite. But it is strange to say when you speak to strangers on the street, at bus stations, etc. Just ちょっと待ってください, Omachi Kudasai, and Shosho omachi kudasai are fine.
12 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Bryan
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 głosy poparcia · 7 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
18 głosy poparcia · 11 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów