Search from various angielski teachers...
Bing
What's the difference between "out of question" and "beyond the question"?
15 maj 2015 09:11
Odpowiedzi · 5
1
I don't think that either of these expressions exists. I have never heard them.
The only correct expression is 'out of the question'.
It's a more formal equivalent of 'No way!'. We would use this to say that a particular request cannot even be considered.
For example, if you ask your boss if you can have some time off during an extremely busy and important week at work, he or she might answer, 'No, I'm sorry but that is out of the question.'
If I were you, I would remember the phrase 'out of the question', and forget about the other two. I think they are mistakes, or possibly 'Chinglish'.
15 maja 2015
That's a great question, Alex!
"Out of the question" usually refers to a request or task being out of reach. In other words, a request is impossible to fulfill.
As for " beyond the question", I have never heard it used as an idiom before. I will follow this post to also learn what that means as an idiom.
15 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Bing
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 głosy poparcia · 11 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów
