سلام،یعنی ما چیزی برای از دست دادن نداریم. همینطور میشه از کنایه ی "آب از سر ما گذشته" استفاده کرد که دقیقا به همون معنا است
17 maja 2015
1
6
5
ما چیزی برای از دست دادن نداریم
17 maja 2015
1
5
2
.چیزی برای از دست دادن نداریم
17 maja 2015
1
2
0
The literal translation is:
nothing to lose = هیچ چیزی برای باختن (hitch chizi baraye bakhtan)
we have nothing to lose = هیچ چیزی برای باختن نداریم (hitch chizi baraye bakhtan nadarim)
The above phrases are correct.
For example:
من دیگه هیچ چیزی برای باختن ندارم (man digeh hitch chizi baraye bakhtan nadaram) means: I have nothing more to lose.
27 maja 2015
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!