Search from various angielski teachers...
Isabel
Can I always use the word nearly to say almost?
Examples:
I almost cry
I nearly cry.
I mean I was about to cry.
I eat almost everything despite of I wasn't very hungry
I eat nearly everything despite of I wasn't very hungry
Thank you in advanced :)
19 maj 2015 23:02
Odpowiedzi · 2
2
Either of those words are in correct usage; however, the first two phrases would be:
I am almost crying. I am nearly crying. (present tense)
I almost cried. I nearly cried, (past tense)
I ate almost everything but I wasn't even hungry!
I nearly ate everything even though I was not hungry!
These are correct, but the phrases would sound more natural using 'about to' in American English.
For example: "I was about to cry." or "I am about to cry."
19 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Isabel
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
