Search from various angielski teachers...
Jessica
Andare vs andarsene
Ciao a tutti!
Quando devo usare "andare" e quando "andarsene"?
Posso dire: "Luca se n'è andato in Svizzera" se Luca si fosse trasferito in Svizzera e non tornerà mai?
Grazie mille delle sue risposte!
Jéssica
21 maj 2015 07:57
Odpowiedzi · 6
7
"Luca è andato in Svizzera" --> probabilmente tornerà
"Luca se ne è andato in Svizzera" --> è andato ad abitare in Svizzera, si è trasferito in Svizzera e non tornerà molto presto (forse non tornerà mai)
Altri usi di "andarsene":
"Basta, non ti sopporto più, me ne vado!" (= il marito che non sopporta più la moglie e la lascia, o viceversa)
"Vattene! (pronuncia: vàttene) E non farti più vedere!" (una situazione simile)
"Marco non si divertiva alla festa e se n'è andato senza nemmeno salutare"
"Andarsene" quindi si usa quando c'è un disagio, una situazione spiacevole che si vuole (provare a) cambiare.
"Molti italiani pensano che andarsene dall'Italia risolva i loro problemi" (pensano che la soluzione sia andare via dall'Italia per sempre, o per molto tempo).
Spero che adesso sia un po' più chiaro. E' un uso idiomatico che non si può spiegare molto facilmente a parole...
21 maja 2015
6
Se sei ad una festa e dici:
a) Me ne vado
oppure
b) devo andare via
La differenza e` questa:
con (a) implichi uno stato emotivo di insofferenza, noia, arrabbiatura, qualunque cosa per cui e` opportuno che tu vada via.
Con (b) dici semplicewmente che hai qualche impegno, qualcosa da fare per cui devi andare via.
Cioe` /andarsene/ e` enfatico, ma da solo non dice COSA tu stia enfatizzando,
a volte potrebbe essere il fatto che quella persona non totnera` oppure che e` andata via in seguito ad un contrasto (litigio, malumore, ...).
21 maja 2015
La diferencia entre "andare" y "andarsene" puede ser similar a la diferencia que hay entre "ir" e "irse", entre "yo voy" e "yo me voy"... "Andar+se+ne" tiene mas infromaciones respecto al simple "andare": 1) tiene una forma reflexiva que implica una mayor implicación del sujeto; 2) tiene una parte pronominal (NE) la cual indica una ubicacion, desde la cual el sujeto ha decidido o ha tenido que irse...
21 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jessica
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
