Andrew
Try Myself at vs. Try My Hand at Hi again! I was wondering if anyone could tell me which expression, "try myself at" or "try my hand at" is more common in the U.S. As far as I know, they mean pretty much the same thing. Thank you!
24 maj 2015 03:06
Odpowiedzi · 5
1
Try myself at is incorrect but try my hand at is fine to say
24 maja 2015
Thanks, Jmat. I'll do that.
24 maja 2015
Keep in mind that English doesn't have reflexive verbs. We would just say "try".
24 maja 2015
I'm sorry, it should be "try myself in" vs. "try my hand at."
24 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!