Search from various angielski teachers...
Tomomi
Shall I~ ? = Should I~? or Do you want me to~?
I've read the article that is written in Japanese.
The airticle said recently English native speakers tend not to use "shall I ~?" because the way of saying is getting old and they like to use "Should I~?" or "Do you want me to~?" instead.
Is it true?
I would be happy if you could explain the difference between them, if any.
Thanks in advance!
24 maj 2015 12:44
Odpowiedzi · 5
"Shall I" is common, in my experience, in Britain. It's used for a polite offer and means the same as "Do you want me to".
Here are some natural situations:
Shall I meet you at 8pm
Shall I open the present for you?
Shall I go first?
Shall I be mother? (funny expression for when you offer to pour the tea / coffee, or serve food to others during meals)
Shall I do the honours?
"Should I" = "Is it a good idea for me to..."
e.g. Should I climb Mount Fuji in December or not?
Should I speak to you later (if you are busy now)?
24 maja 2015
yes it's right
I think "Should I~~~~" is more used and common
also May I .... is more politely for asking
24 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tomomi
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
