Search from various angielski teachers...
Amy
Difference between à frente de and em frente de?
Can you use either? Or are there certain instances that you would use each one?
11 cze 2015 09:40
Odpowiedzi · 5
7
Hi Amy, how's it going?
Basically, you can think of 'à frente' as an abstract thing. It's not about physically in front of.
e.g. 'Ele era um empresário à frente do seu tempo'. It means that the businessman used to thinking and acting in a different way in comparison to other contemporary entrepreneurs.
Another example: 'Na sétima rodada, o Cruzeiro já estava à frente na tabela de classificação'.
It means that Cruzeiro (football team) was on top of the qualifying table of the championship since the seventh round. ^^
'Em frente' is more physical. e.g. 'O restaurante fica/é em frente a minha casa'.
I hope I was helpful.
Best
11 czerwca 2015
5
Hello Amy! They are a litle bit different.
When you use "À FRENTE", you give the idea of sequence/disposition/order. For example, in a line at the supermarket: who is before me is "À FRENTE" (or "À MINHA FRENTE"). If there is someone after me, I can say "ESTOU À FRENTE DE UMA PESSOA (QUE ESTÁ ATRÁS DE MIM)."
When you use 'EM FRENTE", you give the idea of a simple relationship in space, without associating the notion of order/sequence. For example, I can say that museum is right in front of the garden, so I use "O MUSEU FICA EM FRENTE DO JARDIM".
11 czerwca 2015
2
Hi Amy!!
"Em frente de" is just like in front of
"À frente de" is just like ahead of
11 czerwca 2015
1
Once more about my experience Amy. EM frente is more general: (…EM frente da casa), and À frente is more precise: (… à fente da porta da casa ...).
But keep in mind my friend that I am not neither a native speaker, not a professor de língua.
11 czerwca 2015
em frente em - in front of
á frente - facing
11 czerwca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Amy
Znajomość języków
angielski, portugalski
Język do nauczenia się
portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
