Linha
how I can say "más o menos" In English? is like "so-so" or "more or less" or "around or about" ? Really I am confused because I can see that many native English speaker they used "más o menos" in english like "so-so" but others say "more or less or around or about" Any of these forms is correct? THank you for your help ^_^
18 cze 2015 21:13
Odpowiedzi · 5
1
They're all correct, but often used in different contexts.
18 czerwca 2015
1
Mas o menos literally means more or less and is a common expression in English. The words about and around can be used in the same context and mean the same thing when talking about approximations. So-so is different from the others and is used only in the context of well being. "How is he?" "He is so-so".
18 czerwca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Linha
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (tajwański), angielski, włoski, japoński, japoński (okinawski), koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (tajwański), angielski, włoski, japoński, japoński (okinawski), koreański