Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
24 cze 2015 16:24
4
0
Odpowiedzi · 4
3
the difference in english is: perché non mi rispondi - why don't you answer me? perché non rispondi - why don't you answer?
24 czerwca 2015
0
3
1
wrong my Italian mates:). In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
27 czerwca 2015
0
1
0
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
30 czerwca 2015
0
0
0
50% chance of using any of the two, really.
24 czerwca 2015
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Alissa
Znajomość języków
angielski, włoski
Język do nauczenia się
włoski
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
27 głosy poparcia · 5 Komentarze
How to Handle Difficult Conversations at Work
autor
32 głosy poparcia · 11 Komentarze
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
56 głosy poparcia · 39 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.