Gianluca
Diferencia entre chisme, cotilla, cotilleo ¿Qué diferencia hay entre esas tres palabras? ¿Todas las tres significan 'gossip'? Muchas gracias.
30 cze 2015 13:23
Odpowiedzi · 6
3
"Cotilla" hace referencia a la persona. Por ejemplo: "Mi vecina es muy cotilla, le gusta saber todo lo que pasa en mi edificio". "Cotilleo" y "chisme" sí tienen el mismo significado, "gossip". Además de eso, un chisme también puede ser una cosa o un aparato que no tiene mucho valor.
30 czerwca 2015
2
Yo solo he escuchado a españoles decir "cotilla". En Colombia no usamos esa palabra, sino chisme, chismoso y chismosa. En ejemplo de Amparo, en Colombia diríamos "Mi vecina es muy chismosa", o también se podría decir algo como "A mi vecina le gusta inventar chismes de los residentes del edificio". La palabra chisme también puede ser sinónimo de rumor.
30 czerwca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!