Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Sebor
请问在中国内地会用"啰哩叭嗦"和"唠叨"这两个字吗? 在台湾我们很常用这用这两个字 就是形容人很爱说话,他的话很多,常常令人觉得很烦因為在台灣我們用很多俗語 有一些是來自台灣話,比如說 阿里不達... 所以我不太確定 啰哩叭嗦 是不是普通話
2 lip 2015 00:18
10
1
Odpowiedzi · 10
0
用的,都用。前者偏贬义,后者可中性,可贬。
4 lipca 2015
0
0
0
在口语上,台湾使用的汉语和中国大陆使用的汉语的差异除了个别字的发音外,几乎没有差异。
2 lipca 2015
0
0
0
我不太听到这两句
2 lipca 2015
0
0
0
罗里吧嗦比较带情绪 而唠叨比较中性 罗里吧嗦 是 比较惹人烦的唠叨
2 lipca 2015
0
0
0
都用的。
2 lipca 2015
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Sebor
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (tajwański), filipiński (tagalog), koreański, inny
Język do nauczenia się
filipiński (tagalog), koreański, inny
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
10 głosy poparcia · 2 Komentarze
How to Handle Difficult Conversations at Work
autor
13 głosy poparcia · 4 Komentarze
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
42 głosy poparcia · 31 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.