Search from various angielski teachers...
Văn Tuấn Kiệt
이르다, 다다르다 차이가 뭐에요?
Both mean "arrive", so is there anything difference between them? And which one has the same meaning with 도착하다?
7 lip 2015 18:21
Odpowiedzi · 1
Both can be used as "도착하다" but they also can use as "reach to somewhere" or "reach to something"
for example 그는 체력의 한계에 이르렀다(past verb of 이르다) = " "He faced his physical limit."
다다랐다.(Past verb of 다다르다)
or 우리는 결론에 이르렀다.(Past verb of 이르다)= " We finally reached to the conclusion"
다다랐다(Past verb of 다다르다)
They all normally used in written Korean. So in everyday Korea, I recommend you to use 도착하다 when you want to express "arrive" in Korean
Cheers
DK
8 lipca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Văn Tuấn Kiệt
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
