Search from various angielski teachers...
太阳花443
what does "it goes both ways"mean?
“I know. The fact that I called Vinnie when I found it weighs on my side. And the anonymous tip to Wolfe from a disposable cell phone— that seems sticky. But he wanted me to know that Wolfe’s digging into my background, my movements, trying to put you and me together before Lindsay’s murder.”
“We weren’t, so he can’t.”
“No, he can’t.”
“Relay all this to your lawyer.”
“I did. He’s on it. There’s nothing, Eli, and I think Wolfe only cares about me as a conduit to you. If he somehow links us to Duncan’s death, it’s more feasible you were involved in Lindsay’s.”
“It goes both ways,” he reminded her. “Since we’re clear on Duncan, it adds weight to me being clear on Lindsay’s.”
11 lip 2015 04:21
Odpowiedzi · 2
1
Well it is an expression to convey "what can happen to me can also happen to you." In this story the man is telling the woman that if you find bad things about me, I can find bad things about you. It goes both ways.
11 lipca 2015
This text is not the greatest thing written in English. This is a polite way to say that this English in this text you have quoted from is pretty bad. Maybe you can find something better to read?
11 lipca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
太阳花443
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
