Search from various angielski teachers...
Minhi
Do you frequently use "input" as a meaning of advice?
For example, "I appreciate your input on this." I'd appreciate other possible expressions.
11 lip 2015 12:57
Odpowiedzi · 10
1
You could also use 'opinion' or 'viewpoint' instead of 'input'.
11 lipca 2015
It's very common. I hate it. It's fully accepted. I hate it. Hate, hate, hate. It's almost certainly in the dictionary--yes, ahdictionary.org says "3. Contribution of information or a comment or viewpoint: a discussion with input from all members of the group." I hate it. I would never use it myself, because I hate it. It's a misappropriation of a technical term. Did I mention that I hate it? Because I do. And I don't like "feedback," either.
11 lipca 2015
"Input" is usually used either in a professional setting, or in a group of people where there is more than one opinion. A more informal and personal way of saying it would be "viewpoint" or "opinion."
11 lipca 2015
"Input" is used in that way often... usually not in a personal way. Maybe in the context of work or a non-personal activity.
11 lipca 2015
I actually do. In a professional context, we even have people called Market Advisors who collects Market Inputs !
11 lipca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Minhi
Znajomość języków
chiński (mandaryński), koreański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
