Search from various angielski teachers...
Alberto
多长? VS 有多长?
Is there any difference in meaning, emphasis or something between:
你的头发多长?
and
你的头发有多长?
Thanks
12 lip 2015 22:48
Odpowiedzi · 8
1
El significado de estas dos frases son iguales. 有 es como enfoca una frase más fuerte, en español, por ejemplo, ¿cuántos años tienes TÚ?
Por otro lado, casi no decimos esta pregunta porque no contamos el pelo nuestro. Puedes decir: 你的頭髮好長
Espero que lo funcione para ti.
13 lipca 2015
1
To me, 有 in this sentence is more like a kind of emphasizer. The whole sentence can be understood more easily in the context or some specific circumstances.
13 lipca 2015
1
No difference, it's just personal spoken habit.
For example:
你家离公司多远?=你家离公司有多远?
你多高?=你有多高?
Hope this will be helpful. :)
Li Ying
13 lipca 2015
1
They are the same.
13 lipca 2015
1
你的头发有多长? is much formal, compared with 你的头发多长?
In daily communication, we prefer 多长?.
But you wiil see 有多长? in mathematical problem.
13 lipca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alberto
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 głosy poparcia · 3 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów