Derek Bristow
What is the difference of the sentence, when I use hizo and hacía. Hasta que empezó a trabajar como actor, hizo-hacía muchos trabajos: desde portero de discoteca a pastelero. My question: Both hizo-hacía are right here? If yes, what are the differences? If no, why?
2 sie 2015 14:27
Odpowiedzi · 5
1
I think it's better to say: 'Hasta que empezó a trabajar como actor, realizó muchos trabajos'. 'Pasado simple' or 'pretérito perfecto' instead of 'pretérito imperfecto'. I think it's 'hizo' (pretérito perfecto) because it's a finished action, that stopped when he started working as an actor. I hope you get better answers. Good luck!
2 sierpnia 2015
1
I would user Tener and say ... tenía muchos trabajos. Although I'm only a Spanish student not a native speaker.
2 sierpnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!