Search from various angielski teachers...
BreezyMu
I don't understand this proverb. Where there’s smoke, there’s fire. what does that mean? I would rather to study with an example.
10 sie 2015 08:34
Odpowiedzi · 8
3
It means that there's a reason for a rumour. It is an analogy, as well as a proverb, as the rumour is likened to smoke and the underlying reason is likened to a fire.
10 sierpnia 2015
2
It means there's a reason why something happened. For example: They broke up a year ago, but after some time they started to go out again together and they're thinking about a possibility, to be a couple again. - Well, I expected that because where there's a smoke, there's a fire.
10 sierpnia 2015
2
In Ukrainian we say "Нема диму без вогню". I guess that has a link to a conservation law. Something cannot appear from nothing.
10 sierpnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!