Search from various angielski teachers...
Christine
言葉が重い?? (word is heavy??) Why Japanese think "word" or "language" is heavy ?? for example, 愛している (I love you) , I don't really get why they think of this way ... i mean words dont have weight like kg... hummmm なぜ日本人は言葉が重いと思いますか?例えば、愛している。㎏がありませんよ。 僕は本当にわからない…教えてください。
18 sie 2015 04:37
Odpowiedzi · 3
1
It's the same in English (and Swedish). I guess it's just the best way to describe words that aren't easy to say or feelings difficult to convey. They just feel heavy to bear and hard to hear, so I'm assuming it has the same connotation in Japanese as in the aforementioned languages (although I cannot guarantee that I'm correct). In English when someone has said something that is difficult to say they may often describe it as "a weight being lifted off their shoulders" afterwards. It's the same as describing a conversation as being "deep" or "light".
18 sierpnia 2015
1
That's kind of metaphor. Heavy words or sentences restrict acts, thought and something which make us feel pressure. I often hear these from couple like this: "Don't talk other girls!"," I can die for you."
18 sierpnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!