Search from various angielski teachers...
Frankie
Est 'je lui crois' la traduction de 'I fancy him' ou 'I like him (romantically)'?
J'ai un app qui est appelé 'Daily French' et la phrase du jour est 'je lui crois - I fancy him' Est ce correct? J'ai regardé sur internet et il n'y a rien en francais qui dit 'Je lui crois'
Merci et je suis désolé si mon francais est mauvais :-(
20 sie 2015 18:30
Odpowiedzi · 6
5
"Je lui crois" n'est pas correct.
"Je le/la crois" signifie "I believe him/her".
"I fancy him" => "Il me plaît"
20 sierpnia 2015
4
"Je lui crois" est incorrect, on dirait plutôt "Je le crois" (I believe him)
"I fancy him" / "I like him" peut se dire "il me plaît" (par exemple)
De toute évidence, il s'agit d'une erreur : il n'y a aucun rapport entre "croire" et "like/fancy".
20 sierpnia 2015
2
The only time when "fancy" may mean "croire" is when being ironic/sarcastic as in saying:
"He fancied himself very smart. but he got fooled again!" =
"Il se croyait très malin mais il s'est fait avoir!"
22 sierpnia 2015
Merci tout le monde! Alors l'app 'Daily French' est terrible haha
22 sierpnia 2015
Oh and Titop, it was free :)
22 sierpnia 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Frankie
Znajomość języków
angielski, francuski
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
