Search from various angielski teachers...
Chris
Euphemism, collateral and collateral damage
Hi guys! Can you please explain these words for me? "euphemism", "collateral" and "collateral damage"?
I tried to look it up on few dictionaries but it's still not clear to me. ( is " I tried to look it up on few dictionary sounds weird or unnatural? if it does tell me the proper way to say it and also I'm not sure if I should've used the preposition "on" few instead of "in" few) Lastly, give me guys a few examples of these three words when used in a sentence :D
Thanks in advance!
30 sie 2015 07:23
Odpowiedzi · 7
1
A euphemism is a word that you use for a potentially offensive word, to make it sound more polite. collateral can be a few things, but the most common one apart from that in collateral damage, is 'property used to secure a loan'.
collateral in 'collateral damage' means secondary. So collateral damage is unintended damage other than the intended damage.
So: 'little boys room' is a euphemism for a toilet.
Sorry sir, we can't give you a loan, as you do not have enough collateral
You need to be very accurate with your bombing - we don't want any collateral damage.
30 sierpnia 2015
"in a few dictionaries" is correct. "a few" and "few" have related but different
meanings.
"collateral" is an adjective which means connected or related. It's a formal word used in law and finance, in particular, but can be used in any formal context. It also has a meaning in finance as a noun.
"collateral damage" is an expression seen most often in the military context to describe damage (including deaths) unintentionally and indirectly caused as a result of a military operation.
A "euphemism" is a coded expression which does not clearly express reality. In your case, I imagine that you saw a description of "collateral damage" as a euphemism.
Military people may find it difficult to say clearly that their military operation is likely to cause the deaths of innocent people and so they may use the term "collateral damage" to make it sound more acceptable and less horrific.
30 sierpnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Chris
Znajomość języków
angielski, filipiński (tagalog), francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów