It is ok, but it would be incorrect if you used what Karl suggests. I think that you don't mean "to study" Turkish as your profession. So, you can't say "okuyorum" instead of "çalışıyorum". "Çalışıyorum" is fine in your sentence.
2 września 2015
3
2
0
you can also say; Türkçeyi kendi başıma öğreniyorum.
27 września 2015
0
0
0
yes that's right. you could also use okuyorum instead of cailsiyorum.
2 września 2015
0
0
0
Spelling mistake sorry... Türkçe*
2 września 2015
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!