Search from various angielski teachers...
Pineapple
"fluttering the hairs of the skin"
When we say "something flutters the hairs of the skin" does it mean that " it makes our hairs stiff out of wonder"?
4 wrz 2015 19:07
Odpowiedzi · 4
As a native English speaker, I've never heard that phrase used. So if it's an idiom, it's a very rare one.
"Flutter" means to move back and fort rapidly. It's most often used in the idiom "flutter one's eyes/eyelashes", meaning to blink rapidly, usually with the intention of looking cute, sweet, innocent, etc.
"Don't flutter your eyes at me. We're not going to McDonald's and that's final!"
When one's hair gets stiff, often from excitement, fright, or cold weather, we say that one is "getting goosebumps".
"When the opera singer sang the final note I got goosebumps. It was so beautiful."
4 września 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Pineapple
Znajomość języków
angielski, niemiecki, perski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
