Search from various angielski teachers...
Noor
Question?
When someone wanna to ask another person about his religion what would he say in Russia n language?
-кто вы по религии?
Или -какая у вас религия?
Или -какая ваша религия?
-к какой религии вы относитесь?
Or their is another question?
10 wrz 2015 02:49
Odpowiedzi · 8
4
Обычно мы спрашиваем:
Вы христианин? Вы мусульманин? Вы христианин или мусульманин
Да, я христианин.
Нет, я мусульманин.
Я мусульманин.
Но можем и так спросить:
В какого Бога вы верите?
Я верю в Иисуса.
Я верю в Аллаха. Аллах един и Мухаммед пророк его.
10 września 2015
4
В пе́рвую о́чередь на́до поинтересова́ться, ве́рующий ли вообще́ челове́к и́ли нет, а пото́м уже́ - к како́й рели́гии он отно́сится.
- Вы ве́рующий?
- Вы ве́рующий челове́к?
- К како́й рели́гии вы отно́ситесь?
10 września 2015
1
"К какой религии вы себя относите?"
или более конкретно
"Вы христианин / мусульманин / буддист?"
10 września 2015
1
Где я живу просто спрашивают "Вы православный или католик?" Другие религии у нас редко встречаются. К какой религии Вы относитесь, я думаю вполне хороший вопрос.
10 września 2015
كله صح، بس الجملة الاخيرة احسن ،اقصد اكتر ماشية
10 września 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Noor
Znajomość języków
arabski, angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
