Alex
How to say a dreamcatcher in spanish? Dictionaries give many results such as "atrapasueño" or "apanhador de sonhos". What's the right version?
16 wrz 2015 18:11
Odpowiedzi · 3
3
I'd say the right version is "atrapasueños". "Apanhador de sonhos" sounds like Portuguese.
16 września 2015
1
The best option is "Atrapa sueño"
16 września 2015
1
Cazasueños
16 września 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!