Search from various angielski teachers...
Mikhail
"To be honest it has really gotten to me, and I am trying to ...do something."
... it has really gotten to me, ... Has it got only one possible meaning or may be two or even more ?
It is sort of a phrase and I can't catch it.
The full quote from the interview: "To be honest it has really gotten to me, and I am trying to balance my own tears with having something to say that pushes the conversation forward."
17 wrz 2015 12:52
Odpowiedzi · 1
2
"It has (really) gotten to me" means that the situation has deeply affected the person's emotions/mental state/life/etc. For example:
"I never got to say goodbye to my dad. It still gets to me."
"Gets me" can also be used. However, this phrase can be used in both a positive and negative way. For example:
"The Dead Bird skit by Monty Python always gets me/gets me every time."
"It always gets me when/It gets me every time I see a small child crying."
"Gets me every time" is idiomatic and a little more common than "always gets me".
17 września 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mikhail
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
