neofight78
What does «Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!» mean? I understand the first part, but I'm not sure what the last word means?
23 wrz 2015 22:51
Odpowiedzi · 12
1
This russian proverb means that man thinks about any profit even being in dangerous
24 września 2015
1
I have never heard it in speech. I think it's about someone who is in danger but still looks for profit. The proverb has a negative shade of meaning.
27 września 2015
жизнь висит на нитке use rarely but you can hear pretty often на волоске (жизнь на волоске, компания на волоске и т.п) it means - To hang by a thread думать прибытке this words made from the word прибыль/прибывать - think about profits
24 września 2015
прибыток means benefit or income. Quite rarely used in speech
24 września 2015
Спасибо Elena :)
28 września 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!