Search from various angielski teachers...
JOY
Do they have the same meaning?
Every coin has two sides.
Every sword has two edges.
25 wrz 2015 06:57
Odpowiedzi · 8
The two sides of the same coin are different but stems from the same origin.
A double-edged sword hurts both ways!
The two expressions mean very different things.
25 września 2015
I agree with Ben, and to add to his answer, here is a webpage which explains the meaning of "double-edged sword".
Your second saying is not a standard saying in the UK nor, as far as I know, in other English-speaking countries (though other teachers can clarify). However, I can imagine that some languages have this saying and that it has the same meaning as "two sides of the same coin."
25 września 2015
It is important to understand the following:
1. The idiom is "two sides of the same coin". This is the correct way to say it.
2. Its meaning is often misunderstood. Here is the definition from the Cambridge Advanced Learner's Dictionary:
"If two things are two sides of the same coin, they are very closely related although they seem different."
Example: Violent behaviour and deep insecurity are often two sides of the same coin.
25 września 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
JOY
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
