Search from various angielski teachers...
subtle1989
大家好!请给我解释介词对与对于有什么不一样。它们的用法似乎相同。非常感谢。
20 wrz 2008 09:54
Odpowiedzi · 3
1
“对”和“对于”都是表示对象的介词,凡是可以用“对于”的地方,都可以用“对”;但是有的用“对”的地方不能用“对于”。比如:
一、表示人与人之间或人与事物之间的对待关系时,只能用“对”,不能用“对于”。
如: 1. 他对我很热情(√) 他对于我很热情(×)
2. 我们对你完全信任(√) 我们对于你完全信任(×)
二、 强调动作行为的方向、目标,或含有“对待”意味的,只能用“对”。
如: 1. 他对工作很负责(√) 他对于工作很负责(×)
2. 老师对我们好极了(√) 老师对于我们好极了(×)
三、当“对”用在副词之后时,“对”不能换成“对于”。
如: 1. 我们会对这件事作出安排的(√) 我们会对于这件事作出安排的(×)
2.对事不对人(√) 对于事不对于人(×)
四、“对”多用于口头语体,而“对于”的色彩庄重些,更适合于书面语体。
20 września 2008
1
作为介词的用法时,两者的意思相同。
区别在于“对”是“对于”的省略形式,“对于”更正式一些。
20 września 2008
跟人感觉, "对"和"对于"最主要的区别是: 后面可以直接+动词+宾语,譬如: "他对我说"明天再来吧." 这里你就不能用"对于" .
20 września 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
subtle1989
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), chiński (kantoński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
