Search from various angielski teachers...
JIH
what does "boatload of trouble" mean?
"I'm in a boatload of trouble."
I guess that means "I have a lot of trouble." Right?
30 wrz 2015 13:09
Odpowiedzi · 4
1
It means 'I'm in a lot of trouble.' The basic idea is that there is so much trouble that you could fill a boat with it (metaphorically speaking.)
'I have a lot of trouble...' means something different.
30 września 2015
In the U.S. for some reason, "a boatload" has become a slangy colloquial term for "a huge amount."
In fact, checking, I see oxforddictionaries.com includes it as "informal: A large amount" under both U.S. and U.K. English.
"Wow, we got a boatload of junk mail today."
"There are a boatload of things I need to get before we go on our trip."
(It is also fairly common for people to use a vulgar variation, "shitload." Don't try to use it yourself. Like most bad language, a non-native speaker won't be able to judge accurately when it is acceptable).
30 września 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
JIH
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
