Search from various angielski teachers...
Alex Diaz
Existe la palabra "ósea" en Español?
Existe la palabra "ósea" en Español?
Por ejemplo:Osea que hablamos ingles y somos nativos de españolNo lo entiendo.
¿Es un error de ortografía?
30 wrz 2015 13:26
Odpowiedzi · 4
9
¡Sí! ¡Existe! :D
Es la forma femenina del adjetivo "óseo", que significa "del hueso". Por ejemplo: el paciente necesita un transplante de médula ósea (bone marrow).
Pero, por supuesto, en el ejemplo que tú dices, la escritura debería haber sido "o sea". Significa algo como "I mean" o "in other words". En tu ejemplo, lo traduciría como "so we speak English and (even though?) we're Spanish native speakers.
¡Espero que te ayude!
30 września 2015
1
Como lo dijo Fer la palabra ósea si existe, la palabra osea no existe. Se trata de un error muy común, igual que 'aveces, 'nisiquiera' o 'hechar'.
30 września 2015
Ósea es un conector explicativo (: tal como: "Es decir"
1 października 2015
Creo que te refieres a la palabra osea que utilizamos los españoles como "coletilla" (yeah, ajá, sisi, yaya..etc) ósea no existe pero osea sin tilde si, el ejemplo que tú pusiste está bien porque el osea se utiliza a modo de aclaración.
Por ejemplo: Fui a buscarlo en mi cajón y no estaba osea que no encontré nada.
Mañana tengo que trabajar osea que no puedo ir a verte
1 października 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alex Diaz
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), francuski, włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
