Search from various angielski teachers...
خَيْزُران
What is the difference between grow up, grow-up, grown up and grown-up please?
3 paź 2015 11:30
Odpowiedzi · 1
1
I can't think of any situations where I would use "grow-up" with a hyphen.
Otherwise "grow up" (sans hyphen) is usually used in English as an imperative. "Hey, man! Grow up! Quit acting like a child!"
The primary difference between "grown up" and "grown-up" would be that "grown-up" would exclusively be used as a compound adjective to modify a noun. "My daughter is a child. I am a grown-up. Without the hyphen it functions as a verb.
That being said, I don't think the average English speaker wouldn't necessarily notice, or care, if you used the un-hyphenated "grown up" instead of "grown-up."
4 października 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
خَيْزُران
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
