Search from various angielski teachers...
Savillamil
Difference between 섬 and 도
안녕하세요 ^^
I don't understand if both words means island why we can't say for example 제주섬.
Thanks for your help :)
5 paź 2015 10:20
Odpowiedzi · 4
5
Many Koreans are originated from chinese.
So '도' is written in Korean about Chinese character '島' which means an island.
'섬' is an original Korean character, not originated from Chinese character.
There are many things like them such as '달걀' and '계란'.
The latter is originated from Chinese.
Several decades ago, we believe using Koreans that are originated from Chinese is smart.
So '제주' became '제주도' not '제주섬'. but most Koreans can understand it.
But it's not natural. Korean might try to fix it to '제주도' when you say '제주섬'.
I hope this can helpful for you. :)
5 października 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Savillamil
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
31 głosy poparcia · 11 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów
