Znajdź nauczycieli angielski
C-duo
Difference between "miss all the fun" and "miss out on all the fun"
1. I don't want to miss out on all the fun!
2. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.
Given above sentences, are "miss" and "miss out on" interchangeable?
3. It was an opportunity not to be missed.
For the third sentence, can we use "missed out on" instead of "missed"?
6 paź 2015 12:31
Odpowiedzi · 4
1
"Miss out" usually carries the meaning of "miss completely" or "miss, as a result".
It's not always possible to explain phrasal verbs in a technical sense, but adding "out (on)" does change the meaning a bit.
6 października 2015
You missed out. Meaning, you weren't there, and thus got nothing. You missed out on all the food. You missed out on the free giveaway, and etc. Don't miss an opportunity. Meaning, beware that you may miss (not receive something you may want or need. Look out! Don't miss it! (A warning or admonition that you have to pay attention to something or receive a loss of some kind.)
6 października 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
C-duo
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 głosy poparcia · 5 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów