アナスタシーヤ
Crimes What is the difference between "crime of opportunity" and "crime of convenience"? and what other crime categories exist (like crime of passion and so on)?
9 paź 2015 13:35
Odpowiedzi · 2
2
These terms are not standard expressions in everyday English. They may be categories used by police or criminologists in certain places - I am just speculating. The meaning of "crime of opportunity" would be obvious because we call criminals like pickpockets "opportunists" - they just spontaneously take opportunities to commit a crime. (There is "moment of opportunity") I've never heard of "crime of convenience". It sounds like the same as "crime of opportunity." (There is "marriage of convenience" but this is not a crime!) "crime of passion" is well known as a set phrase. I can't think of other examples of "crime of sth".
9 października 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!