Search from various angielski teachers...
Jing
La diferencia entre estoy bueno y estoy bien, estoy malo y estoy mal?
Muchas Gracias
14 paź 2015 08:40
Odpowiedzi · 11
1
There's a quite important difference in their meanings:
Estoy bien = I feel good (i.e. your feelings are positive)
Estoy bueno = I'm pretty (i.e. you're phisically gifted)
Estoy mal = I don't feel good (i.e. your feelings are negative)
Estoy malo = I'm ill (i.e. you don't feel well due to an illness)
14 października 2015
1
Comparto lo que dice Juan,
pero "estoy bueno" también significa que "ya estás curado".
Por ejemplo:
¿Sigues enfermo?
No, ya estoy bueno
14 października 2015
Además de lo que ya te han dicho estas expresiones por lo general solo son usadas en España, en América Latina, o al menos en México, no son de uso común.
En México el decir estoy bueno o bueno es un tanto presumido y grosero. Se dice mucho de una mujer que tiene bonito cuerpo, ¡esta buena! pero es algo grosero de decir
8 listopada 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jing
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
