Jmat
"Wegbereitend für" Im meinem Arbeitsbuch habe ich eine List der Adjektiven mit Präpositionen. Daran ist "wegbereitend für", aber es hat keine Beispiel und Bestimmung. Weder "wegbereitend" noch "wegbereitend" sind im Wordreference.com, und Duden sagt, dass "der Wegbereitend" ein Substantiv ist, das "Vorläufer" bedeutet: http://www.duden.de/suchen/dudenonline/wegbereitend Naja was genau bedeutet "wegbereitend für"? Wäre es "strebe nach" bedeutet z.B. "Er ist wegbereitend für den Frieden" (Er strebt nach den Frieden")? Dankeschön!
14 lis 2015 14:28
Odpowiedzi · 3
1
Ich denke, "Er ist wegbereitend für den Frieden" kann man mit "He paves the way to peace" übersetzen.
14 listopada 2015
Da es mich interessierte, ("der Wegbereitend" kenne ich nicht) bin ich dem Link zu Duden.de gefolgt. Die Suche findet das Wort "wegbereitend" im Artikel über das Wort Vorläufer. Das Wort "Wegbereitend" ist kein Substantiv. Das Substantiv ist das Wort "Vorläufer". Unten unter dem Ergebnis, wenn ich deinem Link folge, findet sich ein roter Hinweis "zum vollständigen Artikel". Wenn man draufdrückt kommt man zum Artikel über den Vorläufer. Etwas verwirrend also. Duden hat auch eine Funktion Englisch (Neu steht in rot darüber) und das Ergebnis für die Englische Version von "wegbereitend" ist: pioneer http://www.duden.de/suchen/englisch/wegbereitend Die Übersetzung für den Beispielsatz mit dem Frieden von maho ist richtig, man kann aber auch mit "pioneer" anstatt "paves the way" übersetzen. Paves the way ist aber besser. Dies alles nur, damit kein falsches Wort in den Wortschatz kommt.
15 listopada 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!