Search from various angielski teachers...
쥔황
이십사 시간 V.S. 스물 넷 시간
보통 한시간, 두시간라고 하잖아요
근데 24hours 한국어로 할 때 왜 이십사 시간라고 해요?
15 lis 2015 07:40
Odpowiedzi · 4
2
For single digit hours, we use the native Korean numbers predominantly.
As it goes higher past 12, both native Korean and Sino-Korean numbers are used.
For "24 hours", 이십사 시간 is already winning over 스물네 시간, although the latter is also used (we say 스물 넷 when it's by itself, 스물네 when it comes before a noun/count word).
As you go higher, Sino-Korean numbers become dominant ("1주 사십 시간 근무").
The native Korean numbers are mostly used for small figures commonly encountered in daily life. As the figures get bigger they give way to the Sino-Korean numbers which are shorter and more convenient.
15 listopada 2015
Yes, It's a very very reasonable question I guess.
I don't know why we call it like this. but this one just became as a proper noun.
only my opinion though.
15 listopada 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
쥔황
Znajomość języków
chiński (mandaryński), koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
