Search from various angielski teachers...
Martin
「 次の機会には是非!」 と 「じゃ、ご一緒いたします。」 意味が違うのを分かりますが、どうして以下の会話に「次ぎの機会には是非!」を使えられませんか? 土曜日のハイキング来ればよかったのに。。。  次の機会には是非!  じゃ、ご一緒いたします。  教えて頂けると幸いです。  どうぞよろしくお願いします!
15 lis 2015 22:47
Odpowiedzi · 6
2
「次の機会には是非、ご一緒させて下さい。」と言うことができますよ。 「じゃあ」はそれなら、という意味です。 行けるかどうか分からなかったけれども、何か行くことができる理由を言われたときに、「じゃあ、ご一緒いたします」と言います。
15 listopada 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!