Search from various angielski teachers...
jessicawiseman
how to translate this? ဝမ်း နည်း ပက်လက် ပြော တယ်။
is it to feel very sad? sorry for yourself? sad for someone else? i understand the composite bits i think (stomach-little- recline - talk), but I can't work out when you would use this...
19 lis 2015 09:33
Odpowiedzi · 4
5
Hello. Hopefully a native speaker will get to your question. Until then, this may help: ပက်လက် can mean 'helplessly'. ဝမ်းနည်းပက်လက် can mean 'in great sorrow; in utter desolation'. So, the full sentence translated can mean someone "speaks in great sorrow", etc
I took these definitions from the following (very useful) resource:
http://sealang.net/burmese/dictionary.htm
Bonne chance !
22 listopada 2015
1
Well it means “Say sadly” it could be sad for yourself or for someone else according to what you are saying
24 maja 2021
1
We use those words when we felt grief / grieve for someone or about something and talking with this sorrow. The situation is hopeless and helpless for ourselves or someone.
12 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
jessicawiseman
Znajomość języków
birmański, angielski, francuski, tajski
Język do nauczenia się
birmański, angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
12 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
12 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 19 Komentarze
Więcej artykułów
