Aida Nazaryan
"dont" Hello, I would like to understand what "dont" means in the following sentence: "À la folie dont tu es la raison..." Thanks
25 lis 2015 08:00
Odpowiedzi · 7
2
It functions a little bit like 'for which', as far as I know. 'To the madness for which you are the cause.'
25 listopada 2015
1
I think "dont" is best translated as "of which" To the madness of which you are the cause.
25 listopada 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!