Search from various angielski teachers...
suwhisper
¿Qué diferencia hay entre repartir,distribuir y dividir?
18 gru 2015 13:14
Odpowiedzi · 2
2
Depende mucho del contexto en que se utilicen, ya que son muy similares pueden significar casi lo mismo. Es justamente también el contexto el que las diferencia. Considera las siguientes oraciones:
1) En su cumpleaños repartí el pastel.
2) En su cumpleaños dividí el pastel.
3) En su cumpleaños distribuí el pastel.
La más adecuada sería la oración (1)
Y esto por la siguiente razón; repartir se refiere a partir un todo y después darlo a personas o emplazarlos a lugares distintos, mientras que dividir sólo implica la partición del todo, finalmente, distribuir involucra la repartición, división o la conjunción de ambas cosas.
De hecho si revisas las definiciones de los tres verbos se vuelve circular y prodrían parecer sinónimos (a veces lo son). De ahí mi punto acerca del contexto, el empleo adecuado solo con la práctica y en la medida en que te familarices con sus distintos usos.
18 grudnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
suwhisper
Znajomość języków
chiński (mandaryński), hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
