Search from various angielski teachers...
Clifford
Quel est la différence entre « parce que » et « car » ?
Je vois ces mots utilisés presque interchangeable et je ne sais pas la difference sauf que je vois « car » plus dans écriture.
20 gru 2015 21:35
Odpowiedzi · 2
1
Car : est une conjonction de coordination, elle s'emploie pour coordonner deux propositions ou deux phrases, la seconde venant développer la première ou en expliquer le contenu, et signifie: parce que.
Exemple : je n'aime pas les bonbons, car elles sont trop sucré.
S'emploie pour coordonner deux adjectifs, le second étant l'explication du premier.
Exemple : la production est médiocre car insuffisante.
Parce que : est une conjonction de subordination, elle sert, en réponse à un "pourquoi ?"
implicite, à indiquer la cause et signifie: étant donné que.
Exemple :tu es d'accord d'y aller ? parce que, si tu n'y tiens pas, je ne veux pas
t'obliger.
21 grudnia 2015
Les deux sont conjontion de consequence
21 grudnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Clifford
Znajomość języków
angielski, francuski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
