Search from various angielski teachers...
sym
What kind of English is that? It is a song Diana King - Shy Guy
I mean, there are many words that look they are not English words maybe are slang, for example
Anf if is possible I want to know their meaning, thanks!
Di man dem in a di party party party
Di ole a dem sexy sexy sexy
Watch dem just a
Everywhere me go di man dem a rush me
Yes a whole eep a pretty boy wah fi love me
A me dem love yes a me dem love
Only him can make me irie irie irie
song: https://www.youtube.com/watch?v=szjaHbjhauk
lyrics: http://www.azlyrics.com/lyrics/dianaking/shyguy.htmlOK, I just know that the song is in English and Jamaican Patois. =)
21 gru 2015 18:49
Odpowiedzi · 8
4
It looks like Caribbean dialect.
21 grudnia 2015
3
Yes, Diana King is Jamaican and the song's in Jamaican patois. I think it's lovely. If you relax your mind a little and think of the sounds of the words, it's fairly easy to follow. For example,
"Di ole a dem" = All of them (are) [lit. The whole of them]
"Everywhere me go di man dem a rush me" = Everywhere I go, men rush (crowd around? rush after?) me. [lit. ...the men, they rush me]
"a whole heep a" = a lot of [lit. a whole heap of]
22 grudnia 2015
2
Sounds like a Jamaican accent.
21 grudnia 2015
1
Looks like a type of Pidgen English. Slaves used to communicate in Pidgen (words made up among themselves) so that their masters wouldn't know what they were saying. This is probably a dialect that has developed over time.
21 grudnia 2015
It’s moreso called Jamaican Patois (pa-‘twa)… I do think it sounds pleasing to hear, even though it’s considered "broken" English by scholars; it’s an entire dialect of the language, though. The part you’re asking about though:
"Everywhere me go di man dem a rush me"
[everywhere I go, the men come to me]
"Yes, a whole eep a pretty boy wah fi love me"
[Yes, a whole heap (bunch) of pretty boys wanna love me]
"A me dem love, yes, a me dem love"
[They love me, yes, they love me]
"Only him can make me irie, irie, irie"
[Only he can make me happy] <= "irie" is a common word used among weed smokers (cannabis) for describing feeling high, or "getting irie", so I’m assuming the same can be said for a person you’re attracted to, making you feel good or "irie".
2 stycznia 2025
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
sym
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
