Znajdź nauczycieli angielski
郭真昊
没听明白 歌词的意思
昏睡的顽童 梦就像烈酒
做了就泪流成河 不做就难耐忧愁
谎言杀死生活 情话杀死自由
时间是杀身之祸 嫉恶如仇
;;;;我现在练习这首歌为了弹吉他 但是歌词是太难
28 gru 2015 21:30
Odpowiedzi · 1
2
难怪你觉得难,这个歌词还真是拗口。I am translating the literal meaning and ignoring any potential implication of the original lyrics.
昏睡的顽童 the naughty boy who is drowsy
梦就像烈酒: The dream is like the strong alcohol.
做了就泪流成河 (If I) do (it), (I) cried oceans of tears. (but the Chinese expression is "river")
不做就难耐忧愁 (If I) do not (it), (I) can barely stand the sorrow/sadness/distress.
谎言杀死生活 Lies kill the life.
情话杀死自由 Whispers of love kill the freedom.
时间是杀身之祸 TIme is a fatal disaster.
嫉恶如仇 (I) abhor evils as deadly foes.
29 grudnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
郭真昊
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, koreański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
39 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
27 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 głosy poparcia · 22 Komentarze
Więcej artykułów