Znajdź nauczycieli angielski
Ruslan
"Thickly, softly, and brightly colored" . Sound paralell structure doesn't mean correct, does it? With fur that is thickly, softly, and brightly colored, the marmoset is distinguishable from other members of the mongkey family.
31 gru 2015 09:21
Odpowiedzi · 7
This is wrong because the rules of parallel structure mean that the writer is saying ; "fur that is thickly-coloured, softly-coloured, and brightly-coloured". This doesn't make too much sense in the context of fur, especially "thickly-coloured". However, I think the writer really means: "fur that is thick, soft, and brightly-coloured."
31 grudnia 2015
With fur that is thick, soft, and brightly colored, the marmoset is distinguishable from other members of the mongkey family. I would only have one with "LY".
31 grudnia 2015
Also, the marmoset is a monkey specie, not "mongkey".
31 grudnia 2015
Yup, I missed that. Thanks torusan
31 grudnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!