Search from various angielski teachers...
Sugar Girl
what does this say?
"맨날 이렇게 춤출날면 있음좋겠다 엄마아들"
The person who said that was listed as "전지안여삿님"
HELP PLEASE THANKS >/////<
31 gru 2015 11:42
Odpowiedzi · 2
2
"맨날 이렇게 춤출날면 있음좋겠다 엄마아들"
=> "매일 이렇게 춤출 날만 있으면 좋겠다. 엄마 아들" (standard spelling)
- 맨날 = 매일: everyday ("맨날" is a speech-only, nonstandard form)
- 이렇게: like this; in this way
- 춤출 날만: only days to dance
- 있음 = 있으면: if there is..
- 좋겠다: I wish; I hope
- 엄마 아들: literally "Mom's son" (엄마의 아들) => "your son".
So it's saying:
=> I wish there's only days to dance away like this. Your son.
=> If only everyday was a dancing day like this. Your son.
31 grudnia 2015
2
It would be great if we could dance like this every day.
맨날: every day
이렇게 :as this way
춤출 :contraction of '춤출 수 있다/ 있었다 ' , can dance or could dance
날면: contraction of 날이 였으면 , if it's a day
있음:있으면 /있었으면 if there is
좋겠다 :would be great
전지안 :name
여삿님 :여사님 lady
Formal way :매일 이렇게 춤출 수 있(었) 으면 좋겠다.
31 grudnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sugar Girl
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
