Search from various angielski teachers...
Flavia
Come si traduce la frase "le smagliature della vita sono tante" in Inglese?
che signficato ha la parola "smagliature" in questa frase?
10 sty 2016 14:06
Odpowiedzi · 2
Hi Flavia, Bill is right. SMAGLIATURA (stretch mark) represent a metaphor in order to express suffering and pain.
It is a prhase from an italian song: "Caffè nero bollente" di Fiorella Mannoia. I imagine that you was listening to this song.
Bye
24 stycznia 2016
I'm guessing
"stretch marks in life are many"
so stretch marks are the lines on a woman's belly after giving birth. So it is an idiom linking pain, suffering, experience, pleasure, delight and familial surroundings all in one concept and links it to time passing
10 stycznia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Flavia
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, włoski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
