[Deleted]
evidentemente/está a la vista está a la vista que no quieres venir evidentemente no quieres venir se ve que no quieres venir le estaré muy agradecida a quien me diga si estas frases significan lo mismo y si se pueden incambiar las expresiones: se ve que / evidentemente / está a la vista... Saludos
16 sty 2016 12:21
Odpowiedzi · 13
2
"Está a la vista" no suena bien en estos ejemplos. Esta expresión no se usa con hechos o cosas abstractas, sino con objetos tangibles que están visibles. Las otras dos expresiones significan lo mismo. También puedes decir "está claro que no quieres venir". No hay diferencia.
16 stycznia 2016
Mujer, si me permites un consejo (y porfa, no me entiendas mal): replaza "le estaré muy agradecida" en "estaría muy agradecida si..." está a la vista que no quieres venir (NO GO! never!) evidentemente no quieres venir (correcto, pero suena a FRUSTRACIÓN) se ve que no quieres venir ("sé" > mira la acentuación = CAPITULACIÓN)
22 stycznia 2016
Bajo mi punto de vista significan prácticamente lo mismo. Puedes usarlas indistintamente. Un saludo. PD. Si quieres escríbeme conmigo. Estaré encantado de mantener contacto contigo.
16 stycznia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!