Search from various angielski teachers...
nominee33
What does the expression ( to mind the gap ) mean ????????
11 paź 2008 00:26
Odpowiedzi · 2
I think it's what "dgls.keough" wrote; in adittion I found these in the dictionary :
"Mind the gap" is a warning to train passengers to remind them of the sometimes significant gap between the train door and the station platform. It was first introduced in 1969 by the London Underground rapid transit system.
Some station platforms on the London Underground are curved. Since the cars are straight, the distance from the platform to the car at certain points is greater than normal, and the phrase "MIND THE GAP" is painted on the edge of such platforms. A recorded announcement is also played whenever a train arrives at a station, consisting of "Mind the gap" repeated several times, followed by "Please stand clear of the closing doors" and "This train is now ready to depart".
11 października 2008
In what context? Well when I was in London, that expression is known to mean "watch out for the hole between the train and the platform"
11 października 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
nominee33
Znajomość języków
arabski, angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
23 głosy poparcia · 6 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
